同聲傳譯,指的是用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言所表達(dá)的思想和情感,以與講話人幾乎同步的速度,用口頭形式重新表述出來(lái)的一種翻譯實(shí)踐。同聲傳譯一般都是指的是會(huì)議傳譯 ( Conference Interpretation) :即譯員利用大會(huì)會(huì)場(chǎng)的電訊設(shè)備,通過(guò)耳機(jī)收到發(fā)言人的講話,隨即通過(guò)話筒,用自己的語(yǔ)言把講話人的思想和情感以口頭的形式傳譯給聽(tīng)眾。
同聲傳譯的優(yōu)點(diǎn)在于:時(shí)間效率高,大大節(jié)約了與會(huì)者的時(shí)間成本;可以保證講話人連續(xù)發(fā)言,不影響或中斷講話人的思路,有利于聽(tīng)眾對(duì)發(fā)言全文的通篇理解。同聲傳譯是當(dāng)今世界流行的一種翻譯方式,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國(guó)際會(huì)議。
但同聲傳譯需要配備好的翻譯機(jī),武漢至遠(yuǎn)提供飛利浦翻譯機(jī)和翻譯器,讓您聽(tīng)到更清晰。
阿杜15337111658